Frauenlyrik
aus China
呈寇公 |
Für Kou Zhun |
一曲清歌一束绫, | Für jedes klare Lied ein Ballen Seide |
美人犹自意嫌轻; | Die Schöne jedoch grollt, es sei zu wenig |
不知织女寒窗下, | Weiß sie denn nicht, wie oft die Weberin am kalten Fenster |
几度抛梭织得成? | Das Webschiffchen hin- und her geschossen hat, um diese Seide zu weben? |